<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="podbean/3.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>lhmsfrench</title>
	<atom:link href="http://lhmsfrench.podbean.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lhmsfrench.podbean.com</link>
	<description>Lounsberry Hollow French Class - Madame Kelly</description>
	<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 18:38:55 +0000</pubDate>
	<generator>http://podbean.com/?v=3.2</generator>
	<language>en</language>
		<!-- podcast_generator="Podbean Engine/5.0" -->
		<copyright>&#xA9; 2003-2009</copyright>
		<category>Education</category>
		<ttl>1440</ttl>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>		</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Lounsberry Hollow French Class - Madame Kelly</itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
				<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>dkelly@vtsd.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://lhmsfrench.podbean.com/mf/web/panun/LHMS.jpg" />
		<image>
			<url>http://lhmsfrench.podbean.com/mf/web/panun/LHMS.jpg</url>
			<title>lhmsfrench</title>
			<link>http://lhmsfrench.podbean.com</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
			<item>
		<title>Mrs. O&#8217;Rourke&#8217;s Class</title>
		<link>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/mrs-orourkes-class/</link>
		<comments>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/mrs-orourkes-class/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 18:37:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lhmsfrench</dc:creator>
		
	<category>French</category>
		<guid isPermaLink="false">http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/mrs-orourkes-french-class/</guid>
		<description><![CDATA[Since Mrs. O’Rourke’s Language Arts students recently wrote haikus, we decided to try to write them in French also. Madame Kelly gave us some of the words, but we put them together ourselves! 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font face="Arial"><strong>Since Mrs. O’Rourke’s Language Arts students recently wrote haikus, we decided to try to write them in French also. Madame Kelly gave us some of the words, but we put them together ourselves!</strong> </font></font></font>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/mrs-orourkes-class/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://lhmsfrench.podbean.com/mf/feed/jvaj8u/kelly.mp3" length="187807" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Since Mrs. O’Rourke’s Language Arts students recently wrote haikus, we decided to try to write them in French also. Madame Kelly gave us some of ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Since Mrs. O’Rourke’s Language Arts students recently wrote haikus, we decided to try to write them in French also. Madame Kelly gave us some of the words, but we put them together ourselves! </itunes:summary>
		<itunes:keywords>lhms,</itunes:keywords>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
			</item>
		<item>
		<title>Maria</title>
		<link>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/maria/</link>
		<comments>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/maria/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 18:26:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lhmsfrench</dc:creator>
		
	<category>French</category>
		<guid isPermaLink="false">http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/maria/</guid>
		<description><![CDATA[Les papillons jolies
S’elevent avec grace
Les belles couleurs

English translation: 

Pretty butterflies 
Soaring gracefully
Beautiful colors.

By Maria Imparato 


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><em><font face="Times New Roman">Les papillons jolies</font></em></strong></p>
<p align="center"><strong><em><font face="Times New Roman">S’elevent avec grace</font></em></strong></p>
<p align="center"><strong><em><font face="Times New Roman">Les belles couleurs</font></em></strong></p>
<p><strong><em /></strong><strong><em /></strong><strong><em /></strong><strong><em /></strong><strong><em /></strong><strong><em></p>
<p align="left"><strong><em><font face="Times New Roman">English translation: </font></em></strong></p>
<p /></em></strong></p>
<p align="center"><strong><em><font face="Times New Roman">Pretty butterflies </font></em></strong></p>
<p align="center"><strong><em><font face="Times New Roman">Soaring gracefully</font></em></strong></p>
<p align="center"><strong><em><font face="Times New Roman">Beautiful colors.</font></em></strong></p>
<p><strong><em /></strong><strong><em /></strong><strong><em /></strong><strong><em /></strong><strong><em /></strong><strong><em></p>
<p align="center"><strong><em><font face="Times New Roman">By Maria Imparato </font></em></strong></p>
<p /></em></strong>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/maria/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://lhmsfrench.podbean.com/mf/feed/acu/Mariacomposite.mp3" length="139845" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Les papillons jolies
S’elevent avec grace
Les belles couleurs


English translation: 


Pretty butterflies 
Soaring gracefully
Beautiful colors.


By Maria Imparato 

 </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Les papillons jolies
S’elevent avec grace
Les belles couleurs


English translation: 


Pretty butterflies 
Soaring gracefully
Beautiful colors.


By Maria Imparato 

</itunes:summary>
		<itunes:keywords>lhms,</itunes:keywords>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
			</item>
		<item>
		<title>Brandon</title>
		<link>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/brandon/</link>
		<comments>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/brandon/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 18:16:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lhmsfrench</dc:creator>
		
	<category>French</category>
		<guid isPermaLink="false">http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/brandon/</guid>
		<description><![CDATA[Le soleil chauffe le lapin
Content en recherché de baies
Reste dans le foret. 
English translation: 
Sun warming bunny

Happy looking for berries
Rests in the forest.

By Brandon Healey
 
 


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt"><em><strong>Le soleil chauffe le lapin</strong></em></span></font></p>
<p align="center"><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt" /></font><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt"><span style="font-size: 14pt"><strong><em>Content en recherché de baies</em></strong></span></span></font></p>
<p align="center"><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt"><span style="font-size: 14pt" /></span></font><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt"><strong><em>Reste dans le foret.</em></strong></span></font><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt"><strong><em> </em></strong></span></font></p>
<p><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt" /></font><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt"><strong><em><span style="font-size: 14pt"><strong><em>English translation:</em></strong></span> </em></strong></span></font><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt"><strong><em /></strong></span></font><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 14pt"><strong><em></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt"><strong><em><span style="font-size: 14pt"><strong><em>Sun warming bunny</em></strong></span></em></strong></span></p>
<p /></em></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt"><strong><em><span style="font-size: 14pt" /></em></strong></span><span style="font-size: 14pt"><strong><em>Happy looking for berries</em></strong></span></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt" /><span style="font-size: 14pt"><strong><em><span style="font-size: 14pt"><strong><em>Rests in the forest.</em></strong></span></em></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt"><strong><em /></strong></span><span style="font-size: 14pt" /><span style="font-size: 14pt" /><span style="font-size: 14pt" /><span style="font-size: 14pt" /><span style="font-size: 14pt"></p>
<p align="center"><span style="font-size: 14pt"><strong><em>By Brandon Healey</em></strong></span></p>
<p></span></font><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman" /></font><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman" /></font></font></font></font><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"> </p>
<p></font></font></font> </p>
<p></font></font>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lhmsfrench.podbean.com/2008/06/05/brandon/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://lhmsfrench.podbean.com/mf/feed/3aqj6/Brandoncomposite.mp3" length="188762" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Le soleil chauffe le lapin
Content en recherché de baies
Reste dans le foret. 

English translation: 
Sun warming bunny


Happy looking for berries
Rests in the forest.


By Brandon Healey

 

 

 </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Le soleil chauffe le lapin
Content en recherché de baies
Reste dans le foret. 

English translation: 
Sun warming bunny


Happy looking for berries
Rests in the forest.


By Brandon Healey

 

 

</itunes:summary>
		<itunes:keywords>lhms,</itunes:keywords>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
			</item>
	</channel>
</rss>
